Inschrijven vertaalwedstrijd

Vertalers die meedoen aan de vertaalwedstrijd vertalen twee gedichten. Het eerste gedicht dat vertaald zal worden is door de redactie uitgekozen, het tweede gedicht mag u zelf kiezen uit een lijst met 13 gedichten (zie hieronder). In het stappenplan hieronder ziet u hoe u zich aanmeld voor de wedstrijd. Deadline is 1 juli 2021. Let op: professionele vertalers van Hebreeuwse poëzie moeten wij uitsluiten van de wedstrijd, als u novelles of andersoortige literatuur vertaalt dan nodigen wij u uit om mee te doen met onze wedstrijd.

Stap 1: bekijk het gedicht dat elke deelnemer gaat vertalen (klik op titel)

האמנם

Stap 2: mail ons (vertaalwedstrijdhebreeuws@gmail.com) dat u mee wil doen. U krijgt de uitgeschreven gedichten via de mail bij inschrijving (Wij mogen de gedichten, helaas, niet zomaar publiceren – van sommige gedichten hebben wij links gevonden op het internet om u te helpen bij uw keuze). Als u de lijst van ons heeft ontvangen kunt u een top 3 maken van de keuzegedichten.

1.     את אלוהי ראיתי בקפה 

2.    את אישה לא יפה. 

3.    על העני א’-ב

4.    על גבול האור

5.     בסדור שלי

6.  כבד על עפעפינו העולם

 7.    על גבול האור

  8.  מזמור לילה

 9.   שלושה ימים

10.     משורר זקן

11.     עם הלילה הזה

12.     אלַי

13.    מי שידעני יזכור 

Stap 3: Noteer het verplichte gedicht en de top 3. Stuur beide naar dit mailadres: vertaalwedstrijdhebreeuws@gmail.com

stap 4: Wacht tot u reactie krijgt. U zult snel te horen krijgen welk keuzegedicht u mag gaan vertalen. De redactie van de vertaalwedstrijd staat ten alle tijden klaar voor vragen en reacties op de wedstrijd.

stap 5: 1 juli 2021 moet uw vertaalde gedicht bij de redactie zijn. Late inzendingen dingen niet mee naar de prijzen.